Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

modim modim

  • 1 מודים

    מוֹדִיםm. Modim, the last but third section of the Prayer of Benedictions, so called from its beginning מ׳ אנחנו (we offer thanks). Ber.V, 3 (a reader who says) מ׳ מ׳וכ׳ modim twice must be silenced; Meg.IV, 9 (25a). Y.Ber.II, 5a bot. כד הוה מטי מ׳ when it comes to modim; a. e.

    Jewish literature > מודים

  • 2 מוֹדִים

    מוֹדִיםm. Modim, the last but third section of the Prayer of Benedictions, so called from its beginning מ׳ אנחנו (we offer thanks). Ber.V, 3 (a reader who says) מ׳ מ׳וכ׳ modim twice must be silenced; Meg.IV, 9 (25a). Y.Ber.II, 5a bot. כד הוה מטי מ׳ when it comes to modim; a. e.

    Jewish literature > מוֹדִים

  • 3 מודעי

    מוֹדָעִיm. (v. next w.) of Modim, esp. (ר׳ אלעזר) המ׳ R. El. of Modim. Ab. III, 11; a. fr.Sabb.55b; B. Bath.10b עדיין אנו צריכין לַמּ׳ we still need the Modite (for interpretation).

    Jewish literature > מודעי

  • 4 מוֹדָעִי

    מוֹדָעִיm. (v. next w.) of Modim, esp. (ר׳ אלעזר) המ׳ R. El. of Modim. Ab. III, 11; a. fr.Sabb.55b; B. Bath.10b עדיין אנו צריכין לַמּ׳ we still need the Modite (for interpretation).

    Jewish literature > מוֹדָעִי

  • 5 שתק

    שָׁתַק(b. h.) to be quiet, silent. Keth.14b ממזר וצווח חלל ושוֹתֵק one who cries (protests) when called a bastard, but keeps his peace when called a ḥalal (v. חָלָל II). Sabb.33b יוסי שש׳וכ׳ Jose, who kept silence (when the Roman government was criticised), shall be exiled to Sepphoris. Men.72a הוי פקח ושְׁתוֹק be wise and keep thy peace. Gen. R. s. 51 שתיקה שש׳ לאברהםוכ׳ (God remembered to Lot) the silence which he observed towards Abraham when he said ; a. fr. Pi. שִׁיתֵּק to cause to be silent, silence, stop. Tosef.Ḥag.II, 12 שִׁיתְּקוֹ בגערה he silenced him with a rebuke; Y. ib. II, 78a bot. ושִׁתְּקוֹ בנזיפה. Sabb.67b המְשַׁתֶּקֶת (or המַשְׁתֶּקֶת Hif.), v. צָוַוח; Tosef. ib. VI (VII), 15 השוֹתֶקֶת. Ber.V, 3 האומר … מְשַׁתְּקִין אותו he who (in reading the prayers) says … modim modim (we offer thanks, twice) must be stopped (as suspected of heresy). Tanḥ. Aḥăré 9 בקש יהושע לשַׁתֵּקוכ׳ Joshua wanted to silence the sun (keep him from giving praise, ref. to Josh. 10:12); a. fr.Esp. to deny the claim of, dismiss. Yeb.100b מאי שתוקי … שמשתקים אותו מנכסי אביו in what respect is he considered a shthuḳi (v. שְׁתוּקִי)? Is it that we deny him a share in his fathers estate?; ib. משתקין אותו מדיני כהונה we deny him the privileges of priesthood (declare him a ḥalal); Keth.13b מַשְׁתִּיקִין Hif. Nithpa. נִשְׁתַּתֵּק 1) to stop speaking, close the argument. Gen. R. s. 49, end נ׳ הסניגורוכ׳ when the defense stops, the judge rises; עמד … נ׳ הסניגור when the judge rises, the defense is bound to stop; Yalk. ib. 84; a. e. 2) to become speechless, be struck dumb. Gitt. VII, 1 נ׳ ואמרו לווכ׳ if a man has lost his speech, and they say to him, shall we write a letter of divorce ? Y.Snh.VI, beg.23b; Bab. ib. 43a; a. e.

    Jewish literature > שתק

  • 6 שָׁתַק

    שָׁתַק(b. h.) to be quiet, silent. Keth.14b ממזר וצווח חלל ושוֹתֵק one who cries (protests) when called a bastard, but keeps his peace when called a ḥalal (v. חָלָל II). Sabb.33b יוסי שש׳וכ׳ Jose, who kept silence (when the Roman government was criticised), shall be exiled to Sepphoris. Men.72a הוי פקח ושְׁתוֹק be wise and keep thy peace. Gen. R. s. 51 שתיקה שש׳ לאברהםוכ׳ (God remembered to Lot) the silence which he observed towards Abraham when he said ; a. fr. Pi. שִׁיתֵּק to cause to be silent, silence, stop. Tosef.Ḥag.II, 12 שִׁיתְּקוֹ בגערה he silenced him with a rebuke; Y. ib. II, 78a bot. ושִׁתְּקוֹ בנזיפה. Sabb.67b המְשַׁתֶּקֶת (or המַשְׁתֶּקֶת Hif.), v. צָוַוח; Tosef. ib. VI (VII), 15 השוֹתֶקֶת. Ber.V, 3 האומר … מְשַׁתְּקִין אותו he who (in reading the prayers) says … modim modim (we offer thanks, twice) must be stopped (as suspected of heresy). Tanḥ. Aḥăré 9 בקש יהושע לשַׁתֵּקוכ׳ Joshua wanted to silence the sun (keep him from giving praise, ref. to Josh. 10:12); a. fr.Esp. to deny the claim of, dismiss. Yeb.100b מאי שתוקי … שמשתקים אותו מנכסי אביו in what respect is he considered a shthuḳi (v. שְׁתוּקִי)? Is it that we deny him a share in his fathers estate?; ib. משתקין אותו מדיני כהונה we deny him the privileges of priesthood (declare him a ḥalal); Keth.13b מַשְׁתִּיקִין Hif. Nithpa. נִשְׁתַּתֵּק 1) to stop speaking, close the argument. Gen. R. s. 49, end נ׳ הסניגורוכ׳ when the defense stops, the judge rises; עמד … נ׳ הסניגור when the judge rises, the defense is bound to stop; Yalk. ib. 84; a. e. 2) to become speechless, be struck dumb. Gitt. VII, 1 נ׳ ואמרו לווכ׳ if a man has lost his speech, and they say to him, shall we write a letter of divorce ? Y.Snh.VI, beg.23b; Bab. ib. 43a; a. e.

    Jewish literature > שָׁתַק

  • 7 אלעזר

    אֶלְעָזָר, לָעְזָרpr. n. m. Elazar. 1) E. b. Poïra, counsellor of John Hyrcanus. Kidd.66a. 2) Several Tanaim: a) E. b. Azariah; E. b. Arakh. of the second generation; b) E. b. Prata; E. of Modim, of the third gener.c) E. b. Jacob; E. b. Shamua; E. b. Simon (bar Yoḥai); E. b. R. Yose the Galilean, of the fourth gener. 3) Several Amoraim: a) E. b. Antigonus; E. b. R. Yannai, of the second gener. Y.Ber.V, 9b bot.; a. e.b) E. bar Abina. Ib. I, 3c bot.c) R. Lazar or E. (in Babli E. b. Pdath) one of the most renowned Amoraim of the third gener. Erub.65b; a. v. fr.

    Jewish literature > אלעזר

  • 8 לעזר

    אֶלְעָזָר, לָעְזָרpr. n. m. Elazar. 1) E. b. Poïra, counsellor of John Hyrcanus. Kidd.66a. 2) Several Tanaim: a) E. b. Azariah; E. b. Arakh. of the second generation; b) E. b. Prata; E. of Modim, of the third gener.c) E. b. Jacob; E. b. Shamua; E. b. Simon (bar Yoḥai); E. b. R. Yose the Galilean, of the fourth gener. 3) Several Amoraim: a) E. b. Antigonus; E. b. R. Yannai, of the second gener. Y.Ber.V, 9b bot.; a. e.b) E. bar Abina. Ib. I, 3c bot.c) R. Lazar or E. (in Babli E. b. Pdath) one of the most renowned Amoraim of the third gener. Erub.65b; a. v. fr.

    Jewish literature > לעזר

  • 9 אֶלְעָזָר

    אֶלְעָזָר, לָעְזָרpr. n. m. Elazar. 1) E. b. Poïra, counsellor of John Hyrcanus. Kidd.66a. 2) Several Tanaim: a) E. b. Azariah; E. b. Arakh. of the second generation; b) E. b. Prata; E. of Modim, of the third gener.c) E. b. Jacob; E. b. Shamua; E. b. Simon (bar Yoḥai); E. b. R. Yose the Galilean, of the fourth gener. 3) Several Amoraim: a) E. b. Antigonus; E. b. R. Yannai, of the second gener. Y.Ber.V, 9b bot.; a. e.b) E. bar Abina. Ib. I, 3c bot.c) R. Lazar or E. (in Babli E. b. Pdath) one of the most renowned Amoraim of the third gener. Erub.65b; a. v. fr.

    Jewish literature > אֶלְעָזָר

  • 10 לָעְזָר

    אֶלְעָזָר, לָעְזָרpr. n. m. Elazar. 1) E. b. Poïra, counsellor of John Hyrcanus. Kidd.66a. 2) Several Tanaim: a) E. b. Azariah; E. b. Arakh. of the second generation; b) E. b. Prata; E. of Modim, of the third gener.c) E. b. Jacob; E. b. Shamua; E. b. Simon (bar Yoḥai); E. b. R. Yose the Galilean, of the fourth gener. 3) Several Amoraim: a) E. b. Antigonus; E. b. R. Yannai, of the second gener. Y.Ber.V, 9b bot.; a. e.b) E. bar Abina. Ib. I, 3c bot.c) R. Lazar or E. (in Babli E. b. Pdath) one of the most renowned Amoraim of the third gener. Erub.65b; a. v. fr.

    Jewish literature > לָעְזָר

  • 11 הודאה

    הוֹדָאָה, הוֹדָיָה,f. ( ודי) 1) confession, admission. Shebu.VI, 1הה׳ בשוהוכ׳ the amount admitted to be due must be at least one Prutah. B. Mets.3b, a. fr. הוֹדָאַת בעל דיןוכ׳ the admission of indebtedness by the defendant is worth as much as a hundred witnesses; a. fr. 2) confession before the Lord, thanksgiving. Sot.IX, 10 (47a) הוֹדָיַית המעשר (Mish. הוֹדָיוֹת, pl.) the confession to be recited on having given away the third years tithes (Deut. 26:12 sq.); ib. 47b הוֹדָאַת; Maas. Sh. V, 15 (Mish. ed. הודיות). Gen. R. s. 71 Leah seized פלךה׳ the shuttle of confession (made gratitude her duty, Gen. 29:35); בעליה׳ men of confession (ready to admit their wrong or to thank the Lord); Midr. Sam. ch. XXVIII.Ber.IV, 2 (28b) אני נותןה׳וכ׳ I offer thanks for my lot (being permitted to teach). Y. ib. I, 3d top ה׳ ושבחוכ׳ thanks and praise are due to ; a. fr. 3) Hodaah, the first of the last three sections of the Prayer of Benedictions ( תפלה), so named from the words Modim Ber.34a בה׳ תחלהוכ׳ in reciting the Hodaah one must bend at the beginning Ib. b בה׳ ובה׳ של הלל on reading the Hodaah or the thanksgiving in Hallel (הוֹדוּ). Ib. ה׳ דבה״מ the thanksgiving in the grace after meal (נוֹדֶה לְךָוכ׳). Y.Taan.II, 65c bot. הידייה.Pl. הוֹדָאיֹת, הוֹדָיוֹת. Taan.6b ברוך רוב הה׳ blessed be He to whom a multitude of thanks is due; אל הה׳ the Power to whom (all) thanksgivings are due; Y.Ber.I, 3d top; a. fr.Y.Taan.III, 66d bot. פר שלה׳ the bullock over which the confessions are uttered.Esp. Hodâaoth, proceedings resting on evidences of the defendants admission of his indebtedness. Snh.2b; B. Kam.84b; a. e.; cmp. אוֹדִיתָא.

    Jewish literature > הודאה

  • 12 הודיה

    הוֹדָאָה, הוֹדָיָה,f. ( ודי) 1) confession, admission. Shebu.VI, 1הה׳ בשוהוכ׳ the amount admitted to be due must be at least one Prutah. B. Mets.3b, a. fr. הוֹדָאַת בעל דיןוכ׳ the admission of indebtedness by the defendant is worth as much as a hundred witnesses; a. fr. 2) confession before the Lord, thanksgiving. Sot.IX, 10 (47a) הוֹדָיַית המעשר (Mish. הוֹדָיוֹת, pl.) the confession to be recited on having given away the third years tithes (Deut. 26:12 sq.); ib. 47b הוֹדָאַת; Maas. Sh. V, 15 (Mish. ed. הודיות). Gen. R. s. 71 Leah seized פלךה׳ the shuttle of confession (made gratitude her duty, Gen. 29:35); בעליה׳ men of confession (ready to admit their wrong or to thank the Lord); Midr. Sam. ch. XXVIII.Ber.IV, 2 (28b) אני נותןה׳וכ׳ I offer thanks for my lot (being permitted to teach). Y. ib. I, 3d top ה׳ ושבחוכ׳ thanks and praise are due to ; a. fr. 3) Hodaah, the first of the last three sections of the Prayer of Benedictions ( תפלה), so named from the words Modim Ber.34a בה׳ תחלהוכ׳ in reciting the Hodaah one must bend at the beginning Ib. b בה׳ ובה׳ של הלל on reading the Hodaah or the thanksgiving in Hallel (הוֹדוּ). Ib. ה׳ דבה״מ the thanksgiving in the grace after meal (נוֹדֶה לְךָוכ׳). Y.Taan.II, 65c bot. הידייה.Pl. הוֹדָאיֹת, הוֹדָיוֹת. Taan.6b ברוך רוב הה׳ blessed be He to whom a multitude of thanks is due; אל הה׳ the Power to whom (all) thanksgivings are due; Y.Ber.I, 3d top; a. fr.Y.Taan.III, 66d bot. פר שלה׳ the bullock over which the confessions are uttered.Esp. Hodâaoth, proceedings resting on evidences of the defendants admission of his indebtedness. Snh.2b; B. Kam.84b; a. e.; cmp. אוֹדִיתָא.

    Jewish literature > הודיה

  • 13 הוֹדָאָה

    הוֹדָאָה, הוֹדָיָה,f. ( ודי) 1) confession, admission. Shebu.VI, 1הה׳ בשוהוכ׳ the amount admitted to be due must be at least one Prutah. B. Mets.3b, a. fr. הוֹדָאַת בעל דיןוכ׳ the admission of indebtedness by the defendant is worth as much as a hundred witnesses; a. fr. 2) confession before the Lord, thanksgiving. Sot.IX, 10 (47a) הוֹדָיַית המעשר (Mish. הוֹדָיוֹת, pl.) the confession to be recited on having given away the third years tithes (Deut. 26:12 sq.); ib. 47b הוֹדָאַת; Maas. Sh. V, 15 (Mish. ed. הודיות). Gen. R. s. 71 Leah seized פלךה׳ the shuttle of confession (made gratitude her duty, Gen. 29:35); בעליה׳ men of confession (ready to admit their wrong or to thank the Lord); Midr. Sam. ch. XXVIII.Ber.IV, 2 (28b) אני נותןה׳וכ׳ I offer thanks for my lot (being permitted to teach). Y. ib. I, 3d top ה׳ ושבחוכ׳ thanks and praise are due to ; a. fr. 3) Hodaah, the first of the last three sections of the Prayer of Benedictions ( תפלה), so named from the words Modim Ber.34a בה׳ תחלהוכ׳ in reciting the Hodaah one must bend at the beginning Ib. b בה׳ ובה׳ של הלל on reading the Hodaah or the thanksgiving in Hallel (הוֹדוּ). Ib. ה׳ דבה״מ the thanksgiving in the grace after meal (נוֹדֶה לְךָוכ׳). Y.Taan.II, 65c bot. הידייה.Pl. הוֹדָאיֹת, הוֹדָיוֹת. Taan.6b ברוך רוב הה׳ blessed be He to whom a multitude of thanks is due; אל הה׳ the Power to whom (all) thanksgivings are due; Y.Ber.I, 3d top; a. fr.Y.Taan.III, 66d bot. פר שלה׳ the bullock over which the confessions are uttered.Esp. Hodâaoth, proceedings resting on evidences of the defendants admission of his indebtedness. Snh.2b; B. Kam.84b; a. e.; cmp. אוֹדִיתָא.

    Jewish literature > הוֹדָאָה

  • 14 הוֹדָיָה

    הוֹדָאָה, הוֹדָיָה,f. ( ודי) 1) confession, admission. Shebu.VI, 1הה׳ בשוהוכ׳ the amount admitted to be due must be at least one Prutah. B. Mets.3b, a. fr. הוֹדָאַת בעל דיןוכ׳ the admission of indebtedness by the defendant is worth as much as a hundred witnesses; a. fr. 2) confession before the Lord, thanksgiving. Sot.IX, 10 (47a) הוֹדָיַית המעשר (Mish. הוֹדָיוֹת, pl.) the confession to be recited on having given away the third years tithes (Deut. 26:12 sq.); ib. 47b הוֹדָאַת; Maas. Sh. V, 15 (Mish. ed. הודיות). Gen. R. s. 71 Leah seized פלךה׳ the shuttle of confession (made gratitude her duty, Gen. 29:35); בעליה׳ men of confession (ready to admit their wrong or to thank the Lord); Midr. Sam. ch. XXVIII.Ber.IV, 2 (28b) אני נותןה׳וכ׳ I offer thanks for my lot (being permitted to teach). Y. ib. I, 3d top ה׳ ושבחוכ׳ thanks and praise are due to ; a. fr. 3) Hodaah, the first of the last three sections of the Prayer of Benedictions ( תפלה), so named from the words Modim Ber.34a בה׳ תחלהוכ׳ in reciting the Hodaah one must bend at the beginning Ib. b בה׳ ובה׳ של הלל on reading the Hodaah or the thanksgiving in Hallel (הוֹדוּ). Ib. ה׳ דבה״מ the thanksgiving in the grace after meal (נוֹדֶה לְךָוכ׳). Y.Taan.II, 65c bot. הידייה.Pl. הוֹדָאיֹת, הוֹדָיוֹת. Taan.6b ברוך רוב הה׳ blessed be He to whom a multitude of thanks is due; אל הה׳ the Power to whom (all) thanksgivings are due; Y.Ber.I, 3d top; a. fr.Y.Taan.III, 66d bot. פר שלה׳ the bullock over which the confessions are uttered.Esp. Hodâaoth, proceedings resting on evidences of the defendants admission of his indebtedness. Snh.2b; B. Kam.84b; a. e.; cmp. אוֹדִיתָא.

    Jewish literature > הוֹדָיָה

  • 15 מודעים

    מוֹדָעִים, מוֹדָעִיןpr. n. pl. Modaim, Modim, Modin, the native place of the Asmonean family. (Eds. a. Mss. vary between מוֹדָע׳, מוֹדִיע׳ a. מוֹדִיעִית. Kidd.66a. Pes.IX, 2. Ib. 93b מן המ׳ ולירושלםוכ׳ from M. to Jerusalem are fifteen miles. Ḥag.III, 5; Tosef. ib. III, 33; a. fr. מודעים, Erub.54b, v. מוֹדִיעַ.

    Jewish literature > מודעים

  • 16 מודעין

    מוֹדָעִים, מוֹדָעִיןpr. n. pl. Modaim, Modim, Modin, the native place of the Asmonean family. (Eds. a. Mss. vary between מוֹדָע׳, מוֹדִיע׳ a. מוֹדִיעִית. Kidd.66a. Pes.IX, 2. Ib. 93b מן המ׳ ולירושלםוכ׳ from M. to Jerusalem are fifteen miles. Ḥag.III, 5; Tosef. ib. III, 33; a. fr. מודעים, Erub.54b, v. מוֹדִיעַ.

    Jewish literature > מודעין

  • 17 מוֹדָעִים

    מוֹדָעִים, מוֹדָעִיןpr. n. pl. Modaim, Modim, Modin, the native place of the Asmonean family. (Eds. a. Mss. vary between מוֹדָע׳, מוֹדִיע׳ a. מוֹדִיעִית. Kidd.66a. Pes.IX, 2. Ib. 93b מן המ׳ ולירושלםוכ׳ from M. to Jerusalem are fifteen miles. Ḥag.III, 5; Tosef. ib. III, 33; a. fr. מודעים, Erub.54b, v. מוֹדִיעַ.

    Jewish literature > מוֹדָעִים

  • 18 מוֹדָעִין

    מוֹדָעִים, מוֹדָעִיןpr. n. pl. Modaim, Modim, Modin, the native place of the Asmonean family. (Eds. a. Mss. vary between מוֹדָע׳, מוֹדִיע׳ a. מוֹדִיעִית. Kidd.66a. Pes.IX, 2. Ib. 93b מן המ׳ ולירושלםוכ׳ from M. to Jerusalem are fifteen miles. Ḥag.III, 5; Tosef. ib. III, 33; a. fr. מודעים, Erub.54b, v. מוֹדִיעַ.

    Jewish literature > מוֹדָעִין

  • 19 קרוב II, קרובא

    קָרוֹבII, קָרוֹבָא, קָרוֹבָה m. (קְרֵב Pa. 3) leader in prayer, hymnologist, reader. Lev. R. s. 30 קרוב ופייטן Ar. (ed., a. Pesik. Ulḳaḥ. p. 179a> פייטן ודרשן) hymnologist and poet; Cant. R. to III, 6 קָרֵיבוֹי ופייטויי. Y.Ber.I, 3c bot. (read:) ר׳ … הוה סמיך לק׳וכ׳ R. Z. (in his prayer of the section Modim) kept pace with the reader in order to bow simultaneously with him at the beginning and at the end. Lev. R. s. 19; Cant. R. to V, 11 ר׳ אלכסנררי ק׳ R. A. the hymnologist.(In liturgy קרובות (not קרובץ): the poetical insertions, on special occasions, in the Prayer of Benedictions.

    Jewish literature > קרוב II, קרובא

  • 20 קָרוֹב

    קָרוֹבII, קָרוֹבָא, קָרוֹבָה m. (קְרֵב Pa. 3) leader in prayer, hymnologist, reader. Lev. R. s. 30 קרוב ופייטן Ar. (ed., a. Pesik. Ulḳaḥ. p. 179a> פייטן ודרשן) hymnologist and poet; Cant. R. to III, 6 קָרֵיבוֹי ופייטויי. Y.Ber.I, 3c bot. (read:) ר׳ … הוה סמיך לק׳וכ׳ R. Z. (in his prayer of the section Modim) kept pace with the reader in order to bow simultaneously with him at the beginning and at the end. Lev. R. s. 19; Cant. R. to V, 11 ר׳ אלכסנררי ק׳ R. A. the hymnologist.(In liturgy קרובות (not קרובץ): the poetical insertions, on special occasions, in the Prayer of Benedictions.

    Jewish literature > קָרוֹב

См. также в других словарях:

  • Amida (Judaïsme) — Religion Religions abrahamiques : Judaïsme Christianisme Islam     …   Wikipédia en Français

  • Amida (judaisme) — Amida (judaïsme) Religion Religions abrahamiques : Judaïsme Christianisme Islam     …   Wikipédia en Français

  • Amida (judaïsme) — Pour les articles homonymes, voir Amida. Amida (judaïsme) Prière de rue à Yaffo (Jaffa) Sources …   Wikipédia en Français

  • Amidah — Amida (judaïsme) Religion Religions abrahamiques : Judaïsme Christianisme Islam     …   Wikipédia en Français

  • Dix-huit bénédictions — Amida (judaïsme) Pour les articles homonymes, voir Amida. Religion Religions abrahamiques : Judaïsme Christianisme Islam …   Wikipédia en Français

  • Copyright. Plagios literarios y poder político al desnudo — Saltar a navegación, búsqueda Copyright. Plagios literarios y poder político al desnudo Autor Luis Pescetti y Jorge Maronna País …   Wikipedia Español

  • ARGENTINE — La République argentine et le Chili occupent la plus grande partie de l’Amérique latine tempérée au sud du tropique du Capricorne, mais le Chili, étiré sur le versant occidental des Andes, ne dispose que d’étroites lisières de terres exploitables …   Encyclopédie Universelle

  • Amidá — Saltar a navegación, búsqueda La Amidá es una bendición; oración hebrea también conocida como Bendición modin, propia de la religión judía y se realiza de la siguiente manera: Tanto al principio de la Amidá como a su conclusión, se comienzan los… …   Wikipedia Español

  • AMIDAH — (Heb. עֲמִידָה; standing ), the core and main element of each of the prescribed daily services. In talmudic sources it is known as Ha Tefillah ( The Prayer par excellence). As its name indicates, the Amidah must be recited standing. Other names… …   Encyclopedia of Judaism

  • Jewish services — (Hebrew: תפלה, tefillah ; plural תפלות, tefillos or tefillot ; Yinglish: davening) are the prayer recitations which form part of the observance of Judaism. These prayers, often with instructions and commentary, are found in the siddur , the… …   Wikipedia

  • Amidah — The Amidah (Hebrew: תפילת העמידה, Tefilat HaAmidah The Standing Prayer ), also called the Shmona Esre (שמנה עשרה, Shmonah Esreh The Eighteen [‏Blessings‏] ), is the central prayer of the Jewish liturgy. As Judaism s prayer par excellence , the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»